ポリコレとはいったい何なのか?ゲームまとめサイトでの批判とかでよく目にする

雑学

このところ「ポリコレ」という言葉をよく目にするようになった。

私が気がついたとこだとゲームまとめサイトなんかでなにかのゲームを批判するときに「ポリコレで~」とか「ポリコレ的に~になっちゃう」みたいな感じで書かれてあるように思います。

私の勝手な思い込みで「ポリスコレクション」とかだと思ってて「警察沙汰になっちゃうから、そういった配慮で~」みたいな意味だと。

今日になって、政治のニュース、芸能のニュースでもポリコレという言葉が出てきて「なんか思ってた意味と違ってる?」と思い調べてみたらやっぱ全然違いました(笑)

ポリコレ、略さず言うと「ポリティカル・コレクトネス」でした。

ちょっと前だとポリティカルコレクトって言われてなかった?私は学校でそういうふうに習った覚えがある。

このポリコレ、いろいろ厄介で色々な世界、業界で荒ぶっているようです。

ポリコレとはいったい何なのか?ゲームまとめサイトでの批判とかでよく目にする

ポリティカル・コレクトネス、その意味は。

ポリティカル・コレクトネス(英: political correctness、略称:PC、ポリコレ)とは、日本語で政治的に正しい言葉遣いとも呼ばれる、政治的・社会的に公正・公平・中立的で、なおかつ差別・偏見が含まれていない言葉や用語のことで、容姿・身分・職業・性別・文化・人種・民族・信仰・思想・性癖・健康(障害)・年齢・婚姻状況などに基づく差別・偏見を防ぐ目的の表現を指す。

1980年代に多民族国家アメリカ合衆国で始まった、「用語における差別・偏見を取り除くために、政治的な観点から見て正しい用語を使う」という意味で使われる言い回しである。「偏った用語を追放し、中立的な表現を使用しよう」という活動だけでなく、差別是正に関する活動全体を指すこともある。

ポリティカル・コレクトネスは差別是正活動の一部として、英語だけでなく日本語など英語以外の言語にも持ち込まれ、一部の表現の置き換え・言い換えにつながった。

ウィキペディアより引用

具体的に例を挙げると、

・看護婦→看護師

・障害者→障碍者、障がい者

・保母→保育士

・スチュワーデス→キャビンアテンダント

・肌色→うすだいだい、ペールオレンジ

・痴呆症→認知症

こんな感じ。

まぁこの例であれば許容できるね。

ゲームでよく批判されてるポリコレってのは、あらゆる人種・性別を不自然に登場させたりするのが多いみたい。

あと、洋ゲーでよくありがちな不細工なキャラクターもポリコレ的な配慮らしいです。

ただ、ポリコレってんでゲームを批判するのはどうかなと私は思うね。

ポリコレによってゲームが面白くなくなるってのは実際あるんだろうか。

気分的につまらないってのはあるかもしれんが、実際のゲーム内容がつまらなくなることはないんじゃないんだろうか。

ゲーム業界では差別がどうのとか気にせずに、楽しいゲームを作り続けて欲しいし、プレイヤーもポリコレ云々の色眼鏡で判断しないでほしいね。

ポリコレってなんなのかを調べてみて私はこんなふうに思いました。

まとめ

不細工が多いのもポリコレってのは初めて知ったので驚きました。

外国人のモデリングの技術不足だと思ってたんだけど、違ったのね。

ゲームなんだから理想の美人いっぱい出していいと思うのだけど、やっぱり海外では団体圧力とかが凄いのかな~。

日本は折れずに頑張って欲しいね。

コメント